Page 29 - all 2
P. 29

‫و چهر‌ههــای آرام کارکنــان‪ ،‬روایــت نادرســت را بــه نفــع واقعیــت‬
   ‫تغییـر داد‪ :‬فعالیـت فروشـگا‌هها نـه تنهـا متوقـف نشـده‪ ،‬بلکـه بـا‬

                                        ‫نظـم و ثبـات جریـان دارد‪.‬‬
   ‫اولویـت همیشـگی مـا‪ ،‬تأمیـن ب ‌یوقفـه کالا و حفـظ امنیـت خاطـر‬
   ‫مشـتریان بـود‪ .‬در طـول جنـگ ‪ 12‬روزه‪ ،‬هی ‌چگونـه کمبـود کالایـی‬
   ‫احسـاس نشـد‪ .‬ذخایـر مناسـب‪ ،‬لجسـتیک هوشـمند و هماهنگـی‬
   ‫ب ‌یوقفـه زنجیـره تأمیـن‪ ،‬از خال ‌یمانـدن قفسـ ‌هها جلوگیـری کـرد‪.‬‬
   ‫ایـن خـود پیامـی بـزرگ بـود‪« :‬جـای نگرانـی نیسـت؛ شـهروند پـا‬

                                                      ‫برجاسـت»‪.‬‬
   ‫در مقایســه بــا دوران کرونــا‪ ،‬اجــرای مأموری ‌تهــا ای ‌نبــار آســا ‌نتر‬
   ‫بــود‪ ،‬امــا حــس مســئولی ‌تپذیری مــا کمتــر نبــود؛ بلکــه ژر ‌فتــر‬
   ‫شـده بـود‪ .‬اکنـون تجربـه بحـران را داشـتیم و م ‌یدانسـتیم مـردم‬
   ‫بــه فروشــگا‌ههایی چشــم دوخت ‌هانــد کــه همچــون قلــب شــهر‬
   ‫م ‌یتپنــد‪ .‬وظیفــه مــا حفــظ نبــض ایــن اعتمــاد و ارائــه خدمــات‬

                                                    ‫مسـتمر بـود‪.‬‬
   ‫در نهایــت‪ ،‬نقــش رواب ‌طعمومــی در بحرا ‌نهــا صرفــاً انتشــار‬
   ‫خبــر نیســت‪ ،‬بلکــه خلــق روایــت اســت؛ تغییــر روایــت غالــب از‬
   ‫«اضطـراب» بـه «اعتمـاد»‪ ،‬از «تـرس» به «تـا ‌بآوری» و از «شـایعه»‬

                                                  ‫بــه «شــفافیت»‪.‬‬
   ‫در فروشـگا‌ههای شـهروند‪ ،‬حتـی در آن دوازده روز‪ ،‬تـا لحظـه خـروج‬
   ‫آخریـن مشـتری ایسـتادیم ـــ نـه بـه نشـانه تعطیلـی‪ ،‬بلکـه ب ‌هسـان‬

                         ‫پایانـی بـر یـک روز دیگـر از خدم ‌ترسـانی‪.‬‬
   ‫فروشـگا‌ههای شـهروند در عمـل ثابـت کردنـد پناهگاهـی از جنـ ِس‬
   ‫آرام ‌شانــد‪ .‬و مــا در رواب ‌طعمومــی‪ ،‬خــود را مســئول پاســداری از‬
   ‫ایـن آرامـش م ‌یدانیـم‪ .‬در هـر بحـران‪ ،‬صـدای رسـای اعتمـاد بایـد‬

                           ‫شـنیده شـود و مـا حامـل ایـن صداییـم‪ .‬‬

‫شماره ‪ | 19‬تیر ماه | ‪27 | 1404‬‬
   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34